Унитаз        21.11.2020   

Речевой поток ударение в слове. Правила чтения французского языка Французский ударение на последний слог

Друзья, поговорим с вами о таком фонетическом феномене, как ударение во французском языке. Как известно, ударение – это выделение одного из компонентов речи каким-либо акустическим средством: звуком, интонацией. Новички, только приступившие к изучению французского языка, могут испытывать затруднения, задаваться вопросом, на какой слог падает ударение во французских словах?

Те же, кто уже успел подружиться с французским языком, успели заметить, что ударение во французских словах падает всегда на последний слог. Вообще, ударения во французском языке – вещь, весьма любопытная, а, значит, интересная для тех, кто изучает этот язык. Потому что в этом языке существует не только звуковое, но и графическое, то есть письменное ударение, у которого своя, очень важная функция в словах. Именно об этом мы и поговорим сегодня.

Итак, уважаемые читатели, как мы уже сказали, во французском языке ударение в словах падает на последний слог. А слова с ударением на последний слог и называются окситонами – les oxytons. Обратите внимание на примеры французских слов. Мы специально выделили букву с слове, чтобы вы заметили, на какой слог падает ударение:

  • parlEr – говорить, разговаривать
  • demandEr – спрашивать
  • raisonnAble – разумный
  • chansOn – песня
  • rougIr – краснеть

Во французском языке окситонами могут быть целые фразы и предложения. Это значит, что ударение падает на последнее слово в предложении (и, конечно, на последний слог последнего слова). Например:

  • Je vais à l’écOle. – Я иду в школу .
  • Tu parles avec ta m È re. – Ты разговариваешь со своей мамой.
  • Charles cherche son amI. – Шарль ищет своего друга .

Такой феномен очень удобен для тех, кто изучает французский язык. Потому что вы никогда не сможете ошибиться в том, с каким ударением произносить слова. Просто ударяйте все слова на последний слог, и нет проблем!

Со звуковым ударением мы разобрались, теперь перейдем к графическому ударению. Таких ударений во французском языке целых четыре. Не удивляйтесь, сейчас вы все узнаете!

Les accents en français

Графические знаки над французскими словами и называются les или ударениями. Их всего четыре, и называются они l’ accent grave, l’ accent aigu, l’ accent circonflex e и le tré ma.

Теперь посмотрим, как они обозначаются на письме:

  • l’accent grave (à, è и т.д.) – frè re, mè re, pè re
  • l’accent aigu (é )) – pitié , charité , enchanté
  • l’accent circonflexe (î, ô, â, ê и т.д.) – théâ tre, s’il vous plaî t
  • le tréma (ï и т.д.) – maï s, Citroë n

Друзья, обратите внимание на таблицу, в которой мы приводим общие правила и функции графических ударений французского языка:

А теперь обратите внимание на употребление графических ударений с буквами и основными буквосочетаниями во французском языке:

Новички во французском ошибочно думают, что эти палочки, точки и шляпки над гласными совершенно не нужны. Но, упустив такое ударение в том слове, в котором оно должно быть, вы допустите грубейшую ошибку. Да-да, друзья, упущение графических ударений – это грамматическая ошибка. Потому что все эти нужны и важны во французском языке.

Дело в том, что l’ accent grave указывает на закрытый слог в слове. Его нужно произносить с более открытым ртом. Laccent aigu указывает на открытый слог. При произнесении рот должен быть чуть прикрыт. Le tré ma указывает на то, что непроизносимая гласная должна произноситься. Ну, а l’ accent circonflexe – это целый отдельный разговор.

Все, что вы хотите знать о l’accent circonflexe

L’ accent circonflexe может стоять над любой гласной буквой французского языка: â, ê, î, ô, û или буквосочетанием: aî, eî, oî, eû, oû, oê = , кроме y, au, eau.

Вот несколько правил, касающихся этой шляпки над гласными:

  • L’ accent circonflexe никогда не стоит над гласной,которая предшествует двум согласным (кроме неделимых групп: tr, cl и т. д.) и букве х. Исключения: а) перед двойным ss в словах châ ssis-шасси, châ ssis-оправа , и в формах глагола croî tre ; б) в passé simple глаголов venir, tenir и их производных: nous nmes, vous ntes и т. д.
  • L’ accent circonflexe никогда не стоит над гласной буквой, за которой следует другая гласная, независимо от того, произ­носится эта последняя или нет, к примеру: crû (м. р.), но: crue (ж. р.). Исключение: bâiller .
  • В сочетании двух гласных l’ accent circonflexe стоит всегда над второй: traître, théâtre .
  • Он не ставится над последней буквой слова. Исключение: причастия dû, crû, mû , междометия ô, allô и иностранные слова, и имена (Salammbô и т. п.), звукоподражания (mê-ê !).
  • L’ accent circonflexe не стоит над е , если это первая буква в слове. Исключение: être .
  • L’ accent circonflexe никогда не ставится над носовыми глас­ными. Даже когда в данном корне употребляется laccent circonflexe , он исчезает, если гласная принимает носовой тембр: traî ner, entraî ner , но: train, entrain; jeû ner , но: à jeun . Исключения: nous vînmes, vous vîntes и т. п.
  • L’ accent circonflexe никогда не разбивает буквосочетания в отличие от l’accent aigu и le tréma.
Графическое ударение во французском языке

Присутствие в слове l’ accent circonflexe объясняется несколькими факторами.

  • Этимологический фактор – он заменяет исчезнувшую букву.
  • Фонетический фактор – он обозначает длительность гласного в сочетании с изменением его тембра.
  • Морфологический фактор – он участвует в некоторых типах словообразования.
  • Дифференцирующий фактор – он служит для различения омонимов.

Чаще всего l’ accent circonflexe в словах замещает исчезнувшую из того или иного слова букву. Все зависит от происхождения данного слова. Это говорит о том, что когда-то эти буквы были в данных словах, но с течением развития языка, они упразднились или исчезли за ненадобностью, и на их месте возник l’ accent circonflexe, чтобы напоминать об исчезнувшей букве.

Например: te - festival - фестиваль; â me – anima – душа; r – seur – securum – надежный, уверенный.

Как справиться с этими графическими символами над французскими словами? Другого выхода нет – нужно просто заучить, запомнить те слова, в которых они присутствуют. А для этого нужно как можно больше работать с французскими текстами и тогда ударение во французском языке не будет вызывать сложностей. Удачи!

Есть ли во французском слова-исключения, в которых ударение не на последний слог? и получил лучший ответ

Ответ от ВероNika[гуру]
Французский язык можно отнести к примерам одноместного строгого ударения с большой оговоркой: если мы рассматриваем отдельное слово. Причина - синтагматическая сущность французского ударения: при нём объектом интонирования является не слог, а цепочка слов. Фактически, во французском словесное ударение в потоке речи отсутствует.
В «ихнем» толковом Dictionnaire de notre temps возле слова «ударение» есть пример предложения:

Что обозначает это en général? – «Обычно». И что бы это значило? Значит, возможны исключения?
Все французы говорят при прощании из итальянского Tchao ! (или Ciao !). Что-то даже и в телепередачах никогда не слыхала, чтоб хоть кто-нибудь произнес с ударением на последний слог: чаО! (все произносят чАо!)
Здесь можно прослушать: ссылка
Там даже написанов транскрипции, что произносить нужно с ударением на ПЕРВОМ слоге!
Думаю, что в каких-нибудь заимствованиях тоже есть такие примеры, навернячка современные англицизмы есть, в Перпиньяне встречала слова испанские и каталанские с ударением нефранцузским, а как в языке-оригинале (все французы знают нашу «калИнку» , хоть, возможно, и правильно произносить у них калинкА, но постоянно слышу это слово с «нашим» ударением.
- - ---
Или вот еще пример: когда, например, ребенок достанет со своими «Pourquoi ?», родитель заорет с ударением не на последнем слоге: « pArce que !» (хотела привести ответ из одного слова, че-то на ум не приходит 🙂 (то есть когда на последнем, то «en français, quand on parle SANS émotion, SANS affectation, SANS insistance expressive ou didactique, l’accent touche toujours la dernière syllabe du mot".
- -----
В районе Тулузы разговорный язык своеобразный, в том числе и по произношению, например, конечная гласная «е» , которая в литературном языке не читается, у них дак пожалуйста –
У парижан нет разницы между "poil" и "poëlle": оба слова произносятся одинаково , а в Тулузе - "poil" так и будет , а вот "poëlle" - с конечной гласной – гласная становится» произносимой» и ударение, выходит, в таких словах не на последнем, а на предпоследнем слоге.
Но это нельзя рассматривать по отношению к языку в целом – диалект же!
- ----
i-ma-ge – в этом слове же 3 слога, ударный в таких словах не последний же, а предпоследний.
- ----
Продается испанская колбаса chоrizo (может, правильно ударять на последний слог, но часто слышу с ударением на И)

Ответ от Eleni [гуру]
Нет, но теоретически так могут произнести иностранную фамилию.


Ответ от 3 ответа [гуру]

Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Есть ли во французском слова-исключения, в которых ударение не на последний слог?

Фонетическая система французского языка включает 36 фонем: 16 гласных, 17 согласных и 3 полугласных. В русском языке всего 42 фонемы. Несмотря на небольшую разницу в количественном соотношении, тем не менее, фонетические системы этих двух языков имеют большие различия.

Во французском языке преобладают гласные звуки, в то время как в русском — согласные. Французским звукам свойственна большая четкость и устойчивость артикуляции.

У согласных отсутствует оглушение и смягчение (исключение составляют две фонемы - [k], [g]); у гласных - отсутствует редукция , т.е. изменение качества гласного в безударном положении (например, слово комод произносится по-русски [камот], по-французски же это слово произносилось бы как [комод]).

Темп французской речи быстрее , чем русской. Французское ударение фиксированное, оно всегда падает на последний слог отдельного слова, словосочетания или всей фразы.

Во французском языке есть следующая особенность. Слова в речи нередко утрачивают свою самостоятельность, свое ударение и фонетические границы. Другими словами, они как бы сливаются в единое целое, так называемую ритмическую группу , которая имеет общее смысловое значение и общее ударение, которое падает на последнюю гласную. В то же время, это случается часто, но не всегда. Существуют определенные правила, по которым происходит это связывание слов между собой.

При чтении ритмической группы обязательно соблюдать два важных правила: сцепление и связывание. Чтобы научиться слышать, различать и понимать слова в потоке французской речи, нужно знать эти два явления.

Сцепление - это явление, при котором произносимая согласная, находящаяся в конце одного слова образует один слог с гласной, стоящей в начале следующего слова (elle aime, j’habite, la salle est claire).

Связывание - это явление, при котором конечная непроизносимая согласная произносится, связываясь с гласной, находящейся в начале следующего слова. Примеры: c’est elle или à neuf heures.

Теперь подробнее о самих правилах чтения слов во французском языке. Главные правила следующие:

  1. ударение всегда падает на последний слог слова;
  2. буквы -s, -t, -d, -z, -x, -p, -g (и их сочетания) не читаются в словах, если стоят в конце (mais, agent, fond, nez, époux, banc);
  3. буква в конце слов не читается. Если же над ней стоит любой диакритический знак, она читается всегда, где бы ни стояла.
  4. никогда не читается окончание -ent глаголов в настоящем времени (3л. ед. ч) (ils parlent );
  5. буква l всегда смягчается, напоминая русское [ль];
  6. двойные согласные читаются как один звук (pomme )
  7. перед согласными звуками [r], [z], [Ʒ], [v], стоящие под ударением гласные приобретают долготу, которая в транскрипции обозначается двоеточием (base )
  8. Во французском языке буква h никогда не читается (кроме сочетания ch ), но выполняет определенную роль в произношении:
  • выполняет роль разделителя, если стоит в середине слова между гласными, и указывает на их раздельное чтение (Sahara , cahier , trahir );
  • с немым h , стоящим в начале слова, делается связывание, и происходит выпадение гласного (l‘hectare , ils habitent );
  • перед придыхательным h связывание не делается и гласный звук не выпадает (la harpe , le hamac, les hamacs , les harpes ).
  • в словарях слова с придыхательным h обозначаются звездочкой (*haut).

Для улучшения французского или подготовки к экзаменам, мы рекомендуем занятия с репетиторами онлайн у себя дома! Все выгоды очевидны! Пробный урок бесплатно!

Желаем Вам успехов!

Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :

Присоединяйтесь к нам в Facebook !

Смотрите также:

Предлагаем пройти тесты онлайн:

В отличие от русского языка, в котором ударение может падать на любой слог слова и даже перемещаться в зависимости от формы слова (ногá – нóги), во французском языке ударение в изолированном слове всегда падает на последний произносимый слог:

chocolat [ʃɔ-kɔ-΄la], discuter , nationalité

Ударение в речевом потоке ритмическая группа и ритмическое ударение

Ударение в речевом потоке во французском языке распределяется совершенно иначе, чем в русском языке.

В русском языке, когда слова объединяются в смысловые группы, каждое слово такой смысловой группы сохраняет свое ударение. Сравните: ΄Он΄пишет.

΄Он΄пишет | дело΄вое пись΄мо.

Во французском языке ударение в речевом потоке несет смысловая группа в целом, а не отдельные слова. То есть смысловая группа становится группой одного ударения (ритмической группой). Значит, во французской фразе будет столько ударений, сколько ритмических групп с ударением на последнем слоге (а не сколько слов, как в русском языке). Сравните:

Il écrit.

Il écrit | une lettre officielle.

Ритмической группой являются:

    Самостоятельное слово со служебными словами, относящимися к нему:

Une assiette

Il bavarde

Nous ne croyons pas

    Определямое слово со стоящими до него определяющими словами:

C’est une très bonne galette.

    Определяемое слово со стоящим после него односложным определяющим словом:

Il parle bas

une jeune fille brune

    Исторически сложившиеся речения и группы слов, которые выражают одно понятие:

soixante-dix

tout le monde

Примечание . Чтобы правильно расставлять ударения во французском языке, нужно помнить базовое правило французской ритмики: не бывает двух ударных слогов подряд в ритмической группе. Следовательно, любое стоящее перед односложным словом знаменательное слово, завершающее ритмическую группу, теряет свое ударение. Например:

Je bavarde [ǝ-ba-΄va:rd].

Но : Je ne bavarde pas [ǝ-nǝ-ba-vard-΄pa]

Дополнительное ударение

Во французском языке существует не только ритмическое ударение, ставящееся на последнем слоге ритмической группы, но также бывает и второстепенное ударение (а часто и второстепенные ударения), появляющиеся в длинных ритмических группах.

Дополнительные ударения следует ставить на нечётных слогах, если считать с конца ритмической группы. Дополнительное ударение не является главным (каковым является ритмическое) и отличается высотой тона, а не силой:

Madame Pascal n’est pas occupée.

Dansez-vous? [´´dᾶ-se-´vu]

Il ne bouge pas.

Дополнительные ударения встречаются и внутри одного слова:

L’organisateur [´´lɔr-ga-´´ni-za-´tœ:r].

СВЯЗЫВАНИЕ ЗВУКОВ В РЕЧЕВОМ ПОТОКЕ

Во французском потоке речи сложно понять, где проходит граница между словами в предложении, поскольку слова не отделяются друга, как это происходит в русском языке, а, наоборот, сливаются воедино.

Такое «слияние» слов объясняется такими типичными фонетическими явлениями французского языка, как сцепление (enchaînement),голосовое связывание (liaisonvocalique) исвязывание (liaison) звуков в речевом потоке. Именно благодаря этим трём фонетическим явлениям французской речи и происходит непрерывное течение звуков от паузы до паузы и производится то самое впечатление музыкальности французской речи, известное многим.

Как мы уже выяснили в предыдущей статье, французский язык имеет свою собственную мелодику. Кроме этого, распределение ударения во французском отличается от русского и украинского языков. Давайте сравним:

в русском — ‘Мы посмотр’ели хо’роший ‘фильм

во французском — Nous avons ‘vu un bon ‘film.

NB : в дальнейшем, значком будет обозначен ударный слог.

Мы видим, что в русском языке ударение имеет каждое слово, а во французском — только слова «vu» и «film». Почему же так происходит? Оказывается, что французское предложение нужно обязательно разделить на ритмические группы, в зависимости от которых и будет распределяться ударение.

Понятие «ритмическая группа» достаточно сложно для определения, но попробуем разобраться. Ритмическая группа во французском языке — это единство слов, имеющих грамматическую и/или лексическую связь, с ударением на последнем слоге (Например, в предложении: Nous avons vu un bon film 2 ритмические группы — 1.nous avons vu и 2. un bon film. Nous avons не может существовать без слова vu, тогда это выражение будет иметь другой смысл «мы имеем», то есть между словами nous, avons, vu существует грамматическая и лексическая связь). Все слоги во французском предложении имеют одинаковую длительность и интенсивность произношения, но в конце ритмической группы последний слог длиннее, чем другие, то есть он является ударным. Поэтому французское предложение отличается от русского.

Очень непростым моментом для объяснения является правило выделения ритмических групп во французском языке. Во многих учебниках его разъяснение является сложным для понимания даже для филологов, но я постаралась выделить ключевые моменты, надеюсь, что они помогут Вам справиться с этой нелегкой задачей.

Правила выделения ритмических групп во французском предложении:

1. Двумя самыми главными частями речи для выделения ритмических групп являются глагол и существительное , все остальные слова являются служебными (артикли, предлоги, вспомогательные глаголы, глаголы — связки, личные местоимения, числительные, указательные и притяжательные прилагательные), то есть занимают второстепенные позиции при выделении ритмических групп (и не могут образовывать отдельно ритмические группы):

Elle ‘parle — 1 ритмическая группа (одно главное слово — глагол).

Ma’rie ‘parle — 2 ритмические группы (два главных слова — глагол и

существительное)

2. Следует обратить внимание на такой нюанс: если существительное выступает в роли прямого дополнения (напоминаю, прямое дополнение отвечает на вопрос: кого? что? — винительный падеж), то оно не образует отдельную ритмическую группу:

Le bar’man vous a embrassé la ‘main. — 2 ритмические группы (слово «la main» хоть и является существительным, но выступает в роли прямого дополнения, поэтому не образует отдельную ритмическую группу: поцеловал кого? что? — руку).

3. Важным моментом в выделении ритмической группы является положение и количество слогов в прилагательном. Так, если прилагательное односложное (т.е. имеет один слог), то оно будет в любом случае образовывать одну ритмическую группу с существительным: un film ‘russe. Но, если прилагательное стоит ПОСЛЕ существительного и имеет несколько слогов, то оно может образовывать еще одну ритмическу группу: un ‘film intére’ssant (2 ритмические группы).

4. «Застывшие» словосочетания (те, которые выражают одно понятие), образуют отдельную ритмическую группу: de temps en ‘temps, l’arc — en — ‘ciel, une salle de ‘bains.

5. Существует такое правило: внутри одной ритмической группы не может существовать несколько ударных слогов, поэтому:

Elle tra’vaille Но: Elle ne travaille ‘pas (мы знаем, что ударение в ритмической группе всегда падает на последний слог, слово «pas»- служебная часть речи и не может образовавать отдельно ритмическую группу, в то же время, оно является последним словом в предложении, поэтому слово «travaille» теряет свое фразовое ударение в пользу «pas»).

Данная темя является очень обширной для объяснения, но я надеюсь, что мне удалось описать основные моменты, на которые Вам следует обратить внимание, чтобы разобраться в принципах выделения ритмических групп во французском языке!