Shower      06/29/2020

When is zu. Using Infinitiv with and without the particle zu. After abstract nouns as a definition

Hello friends. An infinitive is an infinitive form of a verb. In German, verbs in the infinitive end in (e)n. In a sentence, the infinitive is usually used with a verb in its finite form, such as a modal verb. In a simple or main clause, the finite verb comes in second position and the infinitive comes at the end of the sentence.

As a rule, the particle zu is placed before the infinitive, although in combination with some verbs the infinitive is used without it.

1. If the particle zu comes before an adjective, then it is translated as “too”:

  • Der Fluss ist zu tief - The river is too deep.
  • Das Wetter ist zu heiß - The weather is too hot.

2. If particles come before the verb, then they are not translated, but simply show that the verb is in an indefinite form (Infinitiv). If the verb has a separable prefix, then the particle zu is inserted between the prefix and the root:

  • Es ist gesund Sport zu treiben - Playing sports is useful.
  • Es ist Zeit das Essen zuzubereiten - It's time to cook.

3. The particle zu is not placed before the infinitive after modals verbs to wollen, mögen, dürfen, können, müssen, sollen, lassen, as well as after the verbs bleiben (stay), helfen (help), lehren (teach), lernen (learn), gehen (go), fahren (ride), sehen (see ), hören (hear), fühlen (feel), if there are no additions or circumstances in the sentence:

  • Ich muss gehen - I must go.
  • Sie hilft zeichnen - She helps to draw.

4. With the help of this active particle we can form the phrase um+zu+Infinitiv, which is translated into Russian as “in order to”:

  • Wir lernen Deutsch, um frei zu sprechen - We learn German to speak fluently.

The particle zu is used in the following cases:

a) For most verbs, as an object:

  • Er hat mich gebeten, ihn zu besuchen. He asked me visit his.
  • Sie beginnt zu sprechen. She starts speak.

b) after abstract nouns as a definition:

  • Ich habe die Möglichkeit, beginning Italien zu reisen. I have opportunity to go to Italy.

c) after haben and sein in the modal meaning as part of the predicate:

haben + zu + Inf. = müssen + Inf. Akt.
sein + zu + lnf. — müssen/können + Inf. Pass.

  • Er hat zu arbeiten. To him Need to work.
  • Das Problem ist zu lösen. problem need to decide.

d) in so-called infinitive groups with double prepositions (adverbial circumstances):

um + zu + Inf. (target)
statt + zu + Inf. (concession)
ohne + zu + Inf. (limitation)

  • Ich muß mich beeilen, um den Bus zu erreichen. I need to hurry to be on time on the bus.
  • Statt zu studieren, spielt er Klavier. Instead of studying, he plays the piano.
  • Er geht, ohne ein Wort zu sagen. He's leaving, not talking not a word.

For a verb with a separable prefix, the particle zu is located between the separable prefix and the stem of the verb, while the spelling remains continuous.

  • Meine Freundin vergaß mich anzurufen. My friend forgot to call me.
  • Die Studenten hoffen alle Prüfungen bis Ende Juni abzulegen.
    Students hope to complete all exams by the end of June.

If the modified part of the predicate is represented by a verb with a separable prefix, then the infinitive with the particle zu can appear after the separable prefix, i.e. extends beyond the frame structure.

  • Plötzlich fing es an zu regnen. Suddenly it started to rain.
  • Die Eltern haben vor zu verreisen. The parents are getting ready to leave.

The particle zu is not placed before the infinitive in the following cases:

1. After modal verbs and the verb lasen

  • Mein ältester Sohn kann gut Schlittschuh laufen.
    My eldest son can (can) skate well.
  • Der Lehrer ließ den Schüler das Wörterbuch aus der Bibliothek holen.
    The teacher ordered the student (sent the student) to bring a dictionary from the library.

2. After the verbs lehren, lernen, helfen:

  • Die Ente lehrt ihre Entenküken schwimmen.
    A duck teaches her ducklings to swim.
  • Das kleine Kind lernt gern zeichnen.
    A small child enjoys learning to draw.

The use of zu after the verbs lehren, lernen, helfen fluctuates. Compare the following examples with the above:

  • Er nahm meinen Mantel vom Nagel und half mir, ihn anzuziehen.
    He took my coat off the hanger and helped me put it on.
  • Hilf mir lieber, den Jungen nach Hause zu bringen.
    Better help me take the boy home.
  • Sie half mir in der Küche die Gläser auszuwaschen.
    She helped me wash the glasses in the kitchen.
  • Er hat uns irgendwie mit all seinen eschichten geholfen, weiterzuleben,
    With all his stories, he somehow helped us survive.
  • Sie hatte gelernt, die richtigen Stoffe und Pelze zu wählen.
    She learned to choose real fabrics and furs.

3. After verbs of motion, for example: faliren, gehen, laufen, as well as verbs schicken, bleiben, heißen and some others:

  • Nach dem Mittagessen laufen die Kinder baden.
    After lunch, the children run to swim.
  • Morgen fahren wir aufs Feld einsäen.
    Tomorrow we are going to the field to sow.
  • Die Mutter schickt ihre Tochter Brot holen.
    The mother sends her daughter to buy bread (for bread).

4. After the verbs sehen, hören, fühlen.

  • Ich sehe meinen Sohn im Hofe Fußball spielen.
    I see my son playing football in the yard.
  • Hörst du den Kuckuck im Walde rufen!
    Do you hear the cuckoo calling in the forest?
  • Er fühlte die Hände seiner Frau zittern.
    He felt his wife's hands trembling.

Listen to the dialogue

Das Ferngespräch

S. Ich möchte nach Moskau telefonieren.
F. Kabine drei. Sie können direkt wählen.
F. Fernamt Berlin, Platz 16.
S. Bitte ein Gespräch nach Riga.
F. Welche Nummer in Riga?
S. 233 47 45
F. Ihre Nummer?
S. Berlin, 36 87 21.
F. Wem gehört der Anschluss?
S. Schreiber.
F. Moment, ich versuche, die Verbindung sofort zu bekommen... Die Leitung ist besetzt.
S. Wie lange wird es dauern?
F. Das kann ich Ihnen nicht sagen. Ich rufe zurück.

When to put ZU before a verb?

The infinitive serves various functions in a sentence. Depending on its function and meaning, it is accompanied by the preposition "zu".

Particle zu before the infinitive not placed in the following cases:

a) modal verbs (including lassen) as part of the predicate:

Ich muß gehen. I have to go.
Soll ich das tun? Should I do this?
Das Buch kann übersetzt werden. The book can be translated.

Mein ältester Sohn kann gut Schlittschuh laufen.
My eldest son can (can) skate well.

Der Lehrer ließ den Schüler das Wörterbuch aus der Bibliothek holen.
The teacher ordered the student (sent the student) to bring a dictionary from the library.

b) after verbs of motion as an adverbial adverbial goal:

Sie gehen schlafen. They go to bed.
Ich schicke dich einkaufen. I'm sending you shopping.

Nach dem Mittagessen laufen die Kinder baden.
After lunch, the children run to swim.

Morgen fahren wir aufs Feld einsäen.
Tomorrow we are going to the field to sow.

Die Mutter schickt ihre Tochter Brot holen.
The mother sends her daughter to buy bread (for bread).

c) after sehen, hören, fühlen as an addition:

Wir hören ihn singen. We hear him sing.
Er sieht den Jungen über die Straße gehen. He sees a boy crossing the street.

Ich sehe meinen Sohn im Hofe Fußball spielen.
I see my son playing football in the yard.

Hörst du den Kuckuck im Walde rufen!
Do you hear the cuckoo calling in the forest?

Er fühlte die Hände seiner Frau zittern.
He felt his wife's hands trembling.

d) often after lehren, lernen, helfen as a circumstance:

Die Tochter hilft der Mutter, die Wohnung (zu) säubern. The daughter helps her mother clean the apartment.

Die Ente lehrt ihre Entenküken schwimmen.
A duck teaches her ducklings to swim.

Das kleine Kind lernt gern zeichnen.
A small child enjoys learning to draw.

Hilf mir bitte diese Gleichung lösen. Ich habe in den zwei Jahren erst richtig lesen und schreiben gelernt.
Please help me solve this equation! During these two years I only learned to read and write correctly.

The use of zu after the verbs lehren, lernen, helfen fluctuates. Compare the following examples with the above:

Er nahm meinen Mantel vom Nagel und half mir, ihn anzuziehen.
He took my coat off the hanger and helped me put it on.


Hilf mir lieber, den Jungen nach Hause zu bringen.
Better help me take the boy home.

Sie half mir in der Küche die Gläser auszuwaschen.
She helped me wash the glasses in the kitchen.

Er hat uns irgendwie mit all seinen eschichten geholfen, weiterzuleben,
With all his stories, he somehow helped us survive.

Sie hatte gelernt, die richtigen Stoffe und Pelze zu wählen.
She learned to choose real fabrics and furs.

Particle zu before the infinitive is put in the following cases:

a) most verbs as an addition:

Er hat mich gebeten, ihn zu besuchen. He asked me visit his.
Sie beginnt zu sprechen. She starts speak.

b) after abstract nouns as a definition:

Ich habe die Möglichkeit, beginning Italien zu reisen. I have opportunity to go to Italy.

c) after haben and sein in the modal meaning as part of the predicate:

haben + zu + Inf. = müssen + Inf. Akt.
sein + zu + lnf. - müssen/können + Inf. Pass.


Er hat zu arbeiten. To him Need to work.
Das Problem ist zu lösen. problem need to decide.

d) in so-called infinitive groups with double prepositions (adverbial circumstances):

um + zu + Inf. (target)
statt + zu + Inf. (concession)
ohne + zu + Inf. (limitation)


Ich muß mich beeilen, um den Bus zu erreichen. I need to hurry to be on time on the bus.
Statt zu studieren, spielt er Klavier. Instead of studying, he plays the piano.
Er geht, ohne ein Wort zu sagen. He's leaving, not talking not a word.

For a verb with a separable prefix, the particle zu is located between the separable prefix and the stem of the verb, while the spelling remains continuous.

09-04-2016 20:22

In German, when combining a personal verb and an infinitive, the latter is always found at the end of a simple sentence. In subordinate clauses, the infinitive comes before the conjugated verb. Moreover, in some cases the particle “ zu", but not always.

The infinitive is used without a particle "zu":

  • with modal verbs (exceptbrauchen)
    DarfichdasFenster öffnen? - May I open the window?
    Er muss das Licht ausschalten. - He must turn off the light.
    But: Er braucht nicht zu arbeiten. - To himNotneed towork.
  • with verbs of perception
    Sie hört ihn rufen. - She hears him calling.
    Wir sehen ihn tanzen.– We see him dancing.
  • with verbs of motion
    Wir gehen baden. - We're going swimming.
    Kommst du mit spazieren? - Will you go for a walk with me?
  • With werden , bleiben And lassen
    Sie wird sich freuen. - Shewill be happy.
    Sie bleiben dort sitzen.They remain sitting there.
    Du lässt mich nie fallen. - YouneverNotgive itto mefell.
  • with special use of verbshaben, finden, legen, schicken etc.
    SiehatihrAutovordemHausstehen. –Her car is parked in front of the house.
    Er fand die Schlüssel dort liegen. - Hefoundkeys, lyingthere.
    Ich schicke ihn Brot holen.II'm sendinghisbehindbread.

With verbs lernen, lehren And helfen the infinitive can be used either with zu, and without it (usually the latter option).
Er lernt schwimmen. - He is learning to swim.
SielehrteihnKlavierspielen.– She taught him to play the piano.
Ich helfe das Auto reparieren. - I'm helping fix the car.

In other cases, the indefinite form of the verb must always be preceded by the particle “zu».
Nichts zu danken. - Do not mention it.
Ich bin bereit zu arbeiten. - I'm ready/ready to work.
Da gibt es nichts zu lachen. - HereNoNothingfunny.
Es fängt an zu regnen. - It's starting to rain.
Er war kaum zu bremsen. - He was almost unstoppable.
Haben Sie etwas zu lesen? - Do you have anything to read?
Er scheint nett zu sein. - He seems nice.

Design Infinitive + zu used, as a rule, to shorten a subordinate clause with dass, if the subject in the main and subordinate clauses coincide.

Particle position " zu » in a sentence with an infinitive

zu before verb

zu in the middle of a verb

1. Before monosyllabic verbs.

2. Before verbs with inseparable prefixes be-, ge-, er-, ver-, zer-, ent-.

3. In cases where consoles durch-,hinter-, über-,um-,unter- are inseparable.

4. If as an inseparable prefix compound verb appears as an adjective or noun, for example: langweilen,frohlocken,haushalten,wetteifern.

5. Before verbs with stressed suffix iren.

6. If the stress does not fall on the first part and the root of the verb, for example: prophezeien, schmarotzen.

1. Particle " zu» is placed between the detachable attachment ( an-,auf-,ein-,hinaus- etc.) and the base of the verb.

2. If consoles durch-,hinter-, über-,um-,unter- are separable, zu, again, is placed after the prefix.

3. If a noun or adjective is a separable part of a complex verb: heimfahren, teilnehmen, krankschreiben, freisprechen.

Also the particle " zu" is placed before the infinitive in some.

Author of the article: Anna Solovyova 444

Creative tasks Game tasks

A set of exercises on the topic:

“Using the Infinitive with a particle zu and without a particle zu ».

Aufgabe 1. Read and translate into Russian. Pay attention to the location of the particle zu in a sentence. Explain how the particle is used for honor zu in this sentence.

    Der Herr Admiral hat recht: das gibt uns die Gelegenheit, Madame Catherina aus der Macht zu drängen. (H-Mann)

    Seine Sprachkoketterie hatte eigenen Stil, er war keineswegs darauf angewiesen, irgend jemanden zu kopieren. (Kl. Mann)

    Wolfgang hatte angeboten, sie mit dem Auto hinzubringen. (H-Otto)

    Er aß noch immer gerne, und hatte sich angewöhnt, ein wenig zu trinken. (A. Andersch)

    Ich habe Angst, zu spät zu kommen, und fahre schneller (B. Schlink)

    Eine Woche lang hatte ich versucht, nicht an sie zu denken. (B. Schlink)

    Ravic zögerte. Aber was hatte es für einen Zweck, etwas zu sagen? Es würde nichts nützen. (E. M. Remarque)

    Er schreckte schon um sieben Uhr mit der Angst auf, zu spät zu kommen. (St. Zweig)

    Wer viel hat, fürchtet, viel zu verlieren. (Fr. Dürrenmatt)

    Mein Vater war geneigt gewesen, schwarz, sehr schwarz von meinem Vergehen zu denken (H. Fallada)

Aufgabe 2 . Read and translate into Russian. Pay attention to cases of using the infinitive without a particle zu in a sentence. Explain that the particle is not used for honor zu in this sentence.

    Ich habe Sie fast zwei Stunden Flöte spielen hören. (A. Andersch)

    Ich wollte sehen, wer hier wohnt“, sagte er. "Komm." (H. Otto)

    Und als dies in Ordnung war, konnten wir unmöglich daran denken, zu Land nach Kairwan zu gehen, denn das wäre ein monatelanger Ritt gewesen; wir mussten uns für den Wasserweg entscheiden. (K. May)

    Sie wollte hören, wie Latein und Griechisch klingeln. (B. Schlink)

    Aber sie bleib beim Fahrer stehen, redete und scherzte mit ihm. Ich konnte es sehen. (B. Schlink)

    Sie ließ den Stuhl aus geschweißtem Metall, den sie mitgebracht hatte, achtlos zu Boden fallen und schützte ihn mit dem Knie ab. (M. Walters)

    Wenn es Probleme geben sollen, zum Beispiel handgreifliche Proteste, dann klopfen Sie ans Fenster. (M. Walters)

    Der Herr soll einmal gesagt haben: “Eine Frau ist ein Geschöpf, wert der männlichen Rippe, aus der sie erschlaffen wurde...” (B. Noack)

    Auf dem Mastbaum eines Segelbootes sind Möwen in Reih und Glied schlagen gegangen, irgendwo dahinten ist das Meer. Es ist nah, aber man kann es nicht sehen, nur riechen. (B. Noack)

    Dann lag ich da, hörte den Badeofen bullern, spürte im Gesicht die kühle Luft … und am Körper das warme Wasser. (B. Schlink)

Aufgabe 3 . Answer the questions.

    Lernen Sie Deutsch sprechen?

    Müssen Sie viel zu Hause helfen?

    Wann dürfen Sie spät nach Hause kommen?

    Wie wollen Sie Winterferien verbringen?

    Gehen Sie oft spazieren?

    Ist es interessant, die Methoden verschiedener Wissenschaftler zu vergleichen?

    Ist es notig, das Gedächtnis ständig zu trainieren?

    Ist es bequem, im Lesesaal zu arbeiten?

    Haben Sie die Gewohnheit, sich Notizen zu machen, wenn Sie sich auf die Prüfen vorbereiten?

    Vergessen Sie oft, die Hausaufgabe zu machen?

Aufgabe 4 . Complete the sentences using the words and expressions given in brackets.

    Er begann,…. (über seine Reise erzählen)

    Die Tochter hat sich angewöhnt, … . (vor dem Frühstück eine kalte Dusche nehmen)

    Die Kinder scheinen schon…. (eingeschlafen sein)

    Die Mutter bittet den Sohn, … . (nicht mehr rauchen)

    Vergessen Sie bitte nicht, … . (Ihre Adresse aufschreiben)

    Jede Möglichkeit, … (die Sprachkenntnisse vergessen), muss man ausnutzen.

    Jetzt hast du deine Chance verpasst, … . (nach England reisen)

    Die Lehrerin versucht, … . (die Regel erklären)

    Er hat keine Zeit, … . (die Mutter anrufen)

    Es ist sehr gesund, … . (Sport treben)

Aufgabe 5 . Replace subordinate clauses infinitive constructions according to the model.

Sample: Er sieht, wie die Mutter den Tisch deckt. – Er sieht die Mutter den Tisch decken.

    Hast du gehört, wie sich unsere Nachbarn streiten?

    Alle sahen, dass der Chef die junge Kollegin auszeichnete.

    Der Vater sah, wie seine Tochter in die Schule eintrat.

    Die Eltern sehen, wie gut ihr Sohn in der Prüfung antwortet.

    Ich spüre, wie das Blut mir zu Gesicht steigt.

    Der Lehrer sieht, dass die Kinder selbst das Klassenzimmer in Ordnung bringen.

    Gisela hört, dass die anderen über sie reden, und es ihr unangenehm.

    Der Fahrer sieht, dass der Polizist ihm signalisiert, und hält.

    Der Freund hat gesehen, wie Daniela vom Motorrad gefallen ist.

    Manuela sah, dass die Diebe in das Nachbarhaus einbrachen, und rief die Polizei an.

Aufgabe 6 . Combine the two given sentences into one using infinitive groups.

Sample: Dieser bekannte Schauspieler hilft den armen Menschen. Das ist eine gute Tat. – Das ist eine gute Tat, den armen Menschen zu helfen.

    Sabine hat uns bei der Arbeit geholfen. Es war sehr nett von ihr.

    Ich studiere Fremdsprachen. Es ist nicht leicht.

    Bei Glatteis kann man nicht schnell fahren. Es ist sehr gefährlich.

    Du hast deinen Freund belogen. Das ist nicht schön.

    Der Chef wollte immer seinen Willen durchsetzen. Das war falsch von ihm.

    Die Frau hat die Kinder allein im Hof ​​spielen lassen. Dass ist unverantwortlich.

    Er liest sehr viel im Bereich der Wissenschaft. Es ist sehr lehrreich.

    Die Tochter kann selbst den Tisch decken. Es fällt ihr leicht.

    Wir discutieren sehr oft in den Stunden. Es ist sehr nützlich.

    Unsere Familie isst viel Obst und Gemüse. Es ist gesund.

Aufgabe 7 . Complete the sentences.

    Es ist wichtig, … .

    Es fällt mir nicht leicht, … .

    Der Vater scheint….

    Wir haben keine Lust, … .

    Die Mutter hat keine Zeit, … .

    Es ist false, … .

    Es ist ungesund, … .

    Es ist eine gute Chance, … .

    Ich habe nichts dagegen, … .

    Das Mädchen hat vergessen, … .

Aufgabe 8 . Make sentences from these words.

    ich, Tischtennis, zu, Lust haben, spielen.

    sein, schwer, es, zu, teilnehmen, ohne, an, das Training, die Wellkämpfe.

    der Student, die Prüfung, den Wunsch haben, zu gut, bestehen.

    sich entschlossen haben, zu, mein Freund, werden, der Ingenieur.

    selbstverständlich, sich, ich, Tennis, jede Woche, für, zu es, spielen.

    die Jungen Komponisten, es, eine schöne Sinfonie, gelungen sein, einer, zu, schaffen.

    dieses Geheimnis, versprechen, zu, keiner, er, verraten.

    in, einer, sein, die Kindheit, zu, der Schauspieler, es, meine Wünsche, werden.

    sich orientieren, zu, in, fremd, es, schwer, die Stadt, sein.

    sich wenden, an zu, di Verkäuferin, mit, der Mann, eine Bitte, zeigen, aus, die Handschuhe, das Leder.

Aufgabe 9 . Open parenthesis. Insert a particle where necessary zu.

    Daniel geht heute (die Prüfung ablegen).

    Der Chef braucht (das nicht wissen).

    Die Kinder müssen schon (nach Hause zurückgekehrt sein).

    Mein Vater hofft (eine gute rente verdient haben).

    Er erlaubte dem Sohn am Abend (länger fernsehen).

    Der Junge hilft dem Vater (das Auto reparieren).

    Der Arzt verbot der Mutter (die Treppe hinaufsteigen).

    Die Lehrerin ließ die Schüler (den Text von der Tafel abschreiben).

    Er hofft, (diese Arbeit heute Abend beendet haben).

    Er wünscht (nicht gestört sein).

Aufgabe 10 . Translate into German.

    Parking is prohibited here.

    He was glad that he found a free moment.

    The teacher wrote new words on the board.

    Mom promised to call us as soon as she got to the hotel.

    My son is trying to manage his time correctly.

    He hopes to get this job.

    This poem is easy to learn by heart.

    He had the opportunity to go to bed earlier.

    I am delighted to meet you.

At the very beginning, when we first became acquainted with the German language, it was mentioned that reading in German is a relatively easy aspect, but the grammar is very complex. We make sure of this every time. Let's look at another aspect of German grammar - such as a combination of some verbs with the particle zu and the infinitive.

These designs are called verbal infinitive constructions with the particle –zu. There are several such constructions in the German language. To begin with, we will look at constructions with verbs such as haben, sein, brauchen, pflegen, suchen, verstehen, wissen, scheinen.

In this case, combinations with the verb haben + zu + infinitiv and verb sein + zu + infinitive have a modal meaning (remember modal verbs) obligations or possibilities. Let's remember six modal verbs of German. The choice between the meaning of ought or possibility depends mainly on the context.

Design haben + zu + infinitiv, which expresses active obligation and less often opportunity(that is, the performer of the action is the subject in this case), is translated into Russian using modal verbs “ must " or " be able » with the infinitive of the main verb:

Ihr habt diesen text schriftlich zu übersetzen - You must (you need, should) translate this text in writing.

Now let’s remember how indefinitely personal sentences with a subject are translated man. They are translated in the same way as the predicate with haben + zu + infinitiv, that is impersonal offer with verbs " should», « need to»:

Man hat alle unbekannten wörter herauszuschreiben und auswendig zu lernen.

!!! Advice: All unfamiliar words need to be written down as often as possible (the German word and its translation into Russian) and learned by heart - this way words and phrases are remembered easier and faster.

I strongly advise you to remember these stable phrases that have lost their modal meaning.

***Es zu tun haben mit d- to relate to something, to deal with something:

Soviel ich weiß hat er mit computern zu tun – He deals with computers, as far as I know.

***Nichts zu tun haben mit d- have nothing to do with anything, have nothing to do with anything:

Diese Regal hat mit dem hauptthema nichts zu tun – This rule (exception) has nothing to do with the main topic.

Infinitive verb construction sein + zu + infinitiv expresses passive possibility, passive obligation. We will look at the passive voice a little later. But for now we need to remember that the translation of such sentences is carried out using impersonal form of the verb - “can”, “need”, “should”, where the subject is the object of the action, i.e. The subject itself does not perform the action, but the action is directed at it (in this case, the performer of the action is not indicated, but only implied):

Dieser text ist schriftlich zu übersetzen – The text can (needs, should) be translated in writing(Or: The text must/can be translated in writing).

If the offer contains infinitive construction sein + zu + infinitiv, where the infinitive is represented by verbs of human feelings – sehen, hören, beobachten, then such a construction can be translated in an impersonal form - “ it is seen», « audible"or a verb with a particle -xia – « can be heard», « observed»:

Von meinem platz aus ist nichts zu sehen und zu hören - Nothing can be seen or heard from my place.

You can conjugate haben like this:

Still have questions? Don't know about infinitive constructions in German?
To get help from a tutor, register.
The first lesson is free!

website, when copying material in full or in part, a link to the source is required.